2Act in favouris of Lord Culross3

Oure soverane lord and estates of [this]4 present parliament presentlie conveinet ratifies and perpetualie confermes the chairtour and infeftment made and grantit be his majestie under the great seall to his hines richt treast cousigne and counsallor Eduard, lord Bruce of Kinloss and Deame Magdalene Clerk, his spous, thair airis and assignayes thairin conteinet, of all and sindrie the landis of Eister and Wester Pitdinnes, with houses, bigingis, yairdis, pertis, pendikills and pertinentis of the same, and of all and haill that quarter or fourt pert of the landis of Pitdinnes acquyret be David Reid of Aikinheid fra umquhill Harie Bikartoun, writter, and Violet Tuedie, his spous, lyand within the schireffdome of Fyiff, and siclyk of the advocatioun, donatioun and richt of patronage of the paroche kirk of Torrie, personage and viccarage thairof, quhilkis advocatioun, donatioun and richt of patronage of the said paroche kirk are unite and incorporat with the saidis landis of Pitdinnes to remane thairwith in all tyme cuming be vertew of the said infeftment, quhairof the tennoure followis:

Jacobus Dei gratia Magne Britannie Francie et Hibernie rex fideique defensor omnibus probis hominibus totius terre sue clericis et laicis salutem. Sciatis nos dedisse concessisse disposuisse et hac presenti carta nostra confirmasse tenoreque eiusdem dare concedere disponere et hac presenti carta nostra confirmare predelecto nostro consanguineo et consiliario Eduardo domino Bruce de Kinloss et Domine Magdalene Clerk sue sponse eorumque alteri diutius viventi in vitali reditu pro omnibus eorum vite diebus, et Eduardo Bruce eorum filio et heredi apparenti suisque heredibus masculis de corpore suo legittime procreandis, quibus deficientibus Thome Bruce suo fratri germano suisque heredibus masculis de corpore suo legittime procreandis, quibus omnibus deficientibus legittimis et propinquioribus heredibus et assignatis dicti Eduardi Bruce quibuscumque hereditarie, omnes et singulas terras de Eister et Vester Pitdinnes cum domibus edificiis et hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tenentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis; necnon totam et integram illam quarteriam seu quartam partem omnium et singularum predictarum terrarum de Eister et Vester Pitdynnes per Dauidem Reid de Aikinheid a quondam Henrico Biccartoun scriba et Violeta Tuedie eius sponsa conquestam, cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependenciis tenentibus tenandriis libere tenentium serviciis earundem et omnibus suis pertinentiis iacentibus infra vicecomitatum nostrum de Fyiff; quequidem omnes et singule predicte terre respectiue et particulariter prescripte cum partibus pendiculis tenentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis perprius prefato Dauidi Reid de Aikinheid hereditarie pertinuerunt, et quas ipse cum expressis consensu et assensu Annabelle Bruce sue sponse per procuratores suos ad hoc legitime constitutos et literas suas patentes in manibus nostris tanquam in manibus domini sui superioris earundem apud Quhythall sursum reddidit pureque et simpliciter per fustum et baculum resignavit, ac totum jus et clameum proprietatem et possessionem que et quas in eisdem habuit habet seu quovismodo in futurum habere potuit omnino quiete clamauit in perpetuum in favorem prefati nostri consanguinei Eduardi Bruce de Kinloss et sue sponse predicte ac dicti Eduardi eorum filii pro hac nostra noua carta et infeodatione dictis Eduardo domino Bruce de Kinloss et sue sponse predicte in vitali redditu ac dicto Eduardo Bruce eorum filio suisque heredibus tallie predictis hereditarie nostro sub magno sigillo desuper in debita forma danda et consicienda. Preterea dedisse concessisse disposuisse et hac presenti carta nostra confirmasse tenoreque eiusdem dare concedere disponere et hac presenti carta nostra confirmare prefatis nostro consanguineo Eduardo domino Bruce de Kinloss et Domine Magdalene Clerk sue sponse eorumque alteri diutius viventi in vitali redditu pro omnibus eorum vite diebus, ac dicto Eduardo Bruce eorum filio et heredi apparenti suisque heredibus et assignatis respective et successiue predictis hereditarie totam et integram illam aliam quarteriam seu quartam partem omnium et singularum predictarum terrarum de Petdynneis olim per Joannem Peirsone et [...] Cunynghame occupatam cum partibus pendiculis et pertinentiis tenentibus tenandriis et libere tenentium servitiis earundem et pertinentiis iacentibus intra predictum vicecomitatum nostrum de Fyiff; quequidem quarteria siue quarta pars predictarum terrarum cum partibus pendiculis tenentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem et pertinentiis perprius Joanni Strang de Balcaskie hereditarie pertinebant, et quas ipse per procuratores suos ad hoc legittime constitutos et literas suas patentes in manibus nostris tanquam in manibus domini sui superioris earundem apud Quhythall sursum reddidit pureque et simpliciter per fustum et baculum resignauit, ac totum jus et clameum proprietatem et possessionem que et quas in eisdem habuit habet seu quovismodo in futurum habere potuit omnino quiete clamavit imperpetuum in favorem dicti nostri consanguinei Eduardi domini Bruce de Kinloss et sue sponse ac filii predicti pro hac nostra noua carta et inseodatione dictis Eduardo domino Bruce de Kinloss et sue sponse predicte in vitali redditu et dicto Eduardo Bruce eorum filio suisque heredibusque tallie predictis hereditarie nostro sub magno sigillo desuper in debita forma danda et conficienda. Insuper nos pro bono fideli et gratuito servitio nobis per prefatum nostrum consanguineum Eduardum dominum Bruce de Kinloss prestito et impenso ac pro diuersis aliis magnis respectibus et bonis considerationibus nos moventibus de nouo dedimus concessimus et disposuimus, tenoreque presentis carte nostre damus concedimus et disponimus prefato nostro consanguineo Eduardo domino Bruce de Kinloss et domine Magdalene Clerk sue sponse eorumque alteri diutius viventi in vitali redditu pro omnibus eorum vite diebus ac dicto Eduardo Bruce eorum filio suisque heredibus et assignatis respective et successiue predictis hereditarie, omnes et singulas predictas terras de Vester et Eister Pitdynneis cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tenentibus tennandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis; necnon totam et integram predictam quarteriam siue quartam partem omnium et singularum predictarum terrarum de [Eister et Wester Petdynneis a dicto Henrico Bickertoun vt premissum est conquestam cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependenciis tenentibus tenandriis libere tenentium seruiciis earundem et omnibus suis pertinentiis; ac etiam totam et integram illam quarteriam siue quartam partem predictam omnium et singularum predictarum terrarum de]5 Petdynneis perprius prefato Joanni Strang de Balcasky pertinentem, cum domibus edificiis hortis toftis croftis [lie outsettis] partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tenentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis, vnacum omnibus jure titulo interesse jurisclameo tam petitorio quam possessorio que seu quas nos nostri predecessores aut successores in et ad easdem seu [ad] aliquam earundem partem vel ad census fermas proficua et deuorias earundem de quibuscunque annis seu terminis preteritis habuimus habemus seu quovismodo habere vel clamare poterimus aut poterint, ratione warde releuii nonintroitus eschaete forisfacture recognitionis purprusionis disclamationis bastardie infeofamentorum sasinarum seu retornatuum reductionis totius aut maioris partis alienationis, aut ob quamcunque aliam causam actionem seu occasionem preteritam diem date presentis carte nostre precedentem. Renunciando et exonerando eisdem cum omnibus actione et instantia earundem pro nobis et successoribus nostris prefato nostro consanguineo Eduardo domino Bruce de Kinloss sue sponse et filio predicto suisque heredibus et assignatis respectiue et successiue predictis pro nunc et imperpetuum, cum pacto de non petendo ac cum supplemento omnium defectuum tam non nominatorum quam nominatorum quos tanquam pro expressis in hac presenti carta nostra habere volumus. Preterea nos pro causis predictis vniuimus annexauimus et incorporavimus tenoreque presentis carte nostre pro nobis et successoribus nostris vnimus annexamus et incorporamus omnes et singulas predictas terras de Vester et Eister Petdynneis, cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis tenentibus tennandriis libere tenentium servitiis earundum et omnibus suis pertinentiis; necnon totam et integram predictam quarteriam siue quartam partem predictarum terrarum de Eister et Vester Petdynneis a prefato quondam Henrico Bikartoun vt premissum est conquestam cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tenentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis; ac etiam totam et integram illam aliam predictam quarteriam siue quartam partem omniuum et singularum predictarum terrarum de Petdynneis perprius prefato Joanni Strang de Balcaskie pertinentem, cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tennentibus tennandriis libere tenentium [servitiis] earundem et omnibus suis pertinentiis, in unam integram et liberam tenandriam prefato nostro consanguineo Eduardo domino Bruce de Kinloss sue sponse et filio predicto et heredibus suis et assignatis predictis tenandriam de Petdynneis omni tempore affuturo nuncupandam. Ac volumus et concedimus ac pro nobis et nostris successoribus decernimus et ordinamus quod vnica sasina nunc per prefatum nostrum consanguineum Eduardum dominum Bruce de Kinloss suam sponsam et filium predictum et omni tempore affuturo per heredes et assignatos dicti Eduardi Bruce super aliqua parte fundi predictarum terrarum capienda stabit et ipsis erit sufficiens sasina pro omnibus et singulis predictis terris ac aliis particulariter et generaliter suprascripta, cum partibus pendiculis tenentibus tennandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis, non obstante quod non jacent insimul et contigue sed in diuersis partibus, super quo nos pro nobis et successoribus nostris dispensauimus ac per presentis carte nostre tenorem dispensamus pro nunc et imperpetuum. Preterea nos considerantes ecclesiam de Torrie rectoriam et vicariam eiusdem jacentes infra vicecomitatum nostrum de [...] in manibus nostris nunc vacare per dimissionem eiusdem per prefatum nostrum consanguineum Eduardum dominum Bruce de Kinloss vltimum rectorem et vicarium dicte ecclesie de Torrie factum prout dicta dimissio proportat, et recordantes quum necessarium exstat vt rectoria et vicaria dicte ecclesie parochialis et parochie de Torrie qualificatis idoneis et discretis personis concedatur et conseratur que pro eorum litteratura honestate et congruis moribus habiles sunt eiusdem curam exonerare in functione ministerii et evangelii predicatione ad consolationem inhabitantium et parochianorum dicte ecclesie et parochie, in quibus magna tarditas et negligentia his multis annis preteritis extitit, et ideo pro maiori parte dicta ecclesia ex consolatione spiritualis pastoris destituta fuit. Que inconvenientie per dictam negligentiam increscere possint nisi mellius providetur remedium, et propterea nos in timore dei nostram conscientiam in hac parte exonerare volentes ac prefatum Eduardum Bruce filium et heredem apparentem dicti nostri consanguinei Eduardi domini Bruce de Kinloss suosque heredes predictos cum prouisione dicte ecclesie [imposterum] onerare, nosque ex resoluta mente existentes quod jus patronatus antedicte ecclesie cum dicto Eduardo suisque heredibus predictis pro perpetuo omni tempore affuturo remanebit, ac pro diuersis aliis magnis respectibus et bonis considerationibus nos moventibus vniuimus annexauimus et incorporauimus tenoreque presentis carte nostre pro nobis et successoribus nostris vnimus annexamus et incorporamus advocationem donationem et jus patronatus antedicte ecclesie de Torrie rectorie et vicarie eiusdem in et [ad] antedictam tenandriam de Petdynneis cum eadem inseperabiliter remanentes omni tempore affuturo. Ac fecimus et constituimus tenoreque presentis carte nostre pro nobis et successoribus nostris facimus et constituimus prefatum Eduardum Bruce filium et heredem apparentem dicti nostri consanguinei Eduardi domini Bruce de Kinloss suosque heredes predictos indubitatos et irrevocabiles hereditarios patronos antedicte ecclesie de Torrie rectorie et vicarie eiusdem, cum speciali et plena potestate ipsis personas habiles aptas et qualificatas pro huiusmodi ordinariis presentare toties quoties dictam rectoriam et vicariam per decessum dimissionem depriuationem seu inhabilitatem possessorum presentium seu futurorum aut alias quovismodo vacare contigerit; ac omnia alia et singula que ad dictam advocationem donationem et jus patronatus spectant adeo libere gaudendi vtendi et exercendi sicuti alius aliquis patronus infra regnum nostrum facit seu facere potuerit. Tenendas et habendas omnes et singulas predictas terras de Eister et Vester Petdynneis cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tennentibus tennandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis, necnon totam et integram predictam quarteriam siue quartam partem predictarum terrarum de Petdinnyes Eister et Vester a prefato quondam Henrico Bikartoun vt premissum est conquestam, cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tennentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem ac omnibus suis pertinentiis, ac etiam totam et integram illam [aliam] predictam quarteriam siue quartam partem omnium et singularum predictarum terrarum de Petdynneis perprius prefato Joanni Strang de Balcaskie pertinentem, cum domibus edificiis hortis toftis croftis lie outsettis partibus pendiculis annexis connexis dependentiis tennentibus tenandriis libere tenentium servitiis earundem et omnibus suis pertinentiis prefato nostro consanguineo Eduardo domino Bruce de Kinloss et Domine Magdalene Clerk sue sponse eorumque alteri diutius viventi in vitali redditu pro omnibus eorum vite diebus ac dicto Eduardo Bruce eorum filio suisque heredibus et assignatis respective et successiue predictis hereditarie; necnon antedictam advocationem donationem et jus patronatus antedicte ecclesie de Torrie rectorie et vicarie eiusdem prefato Eduardo Bruce filio et heredi apparenti dicti nostri consanguinei Eduardi domini Bruce de Kinloss suisque heredibus predictis hereditarie de nobis et successoribus nostris in feodo hereditate et libera tenandria imperpetuum, per omnes rectas metas suas antiquas et diuisas prout jacent in longitudine et latitudine, in domibus edificiis boscis planis moris marresiisque viis semitis aquis stagnis riuolis pratis pascuis et pasturis molendinis multuris et eorum sequellis, aucupationibus venationibus piscationibus petariis turbariis carbonibus carbonariis cuniculis cuniculariis columbis columbariis fabrilibus brasinis brueriis et genestis siluis nemoribus et virgultis lignis tignis lapicidiis lapide et calce cum curiis et earum exitibus hereyeldis bludewitis et mulierum merchetis, cum communi pastura libero introitu et exitu ac cum omnibus aliis et singulis libertatibus commoditatibus proficuis et asiamentis ac justis suis pertinentiis quibuscumque tam non nominatis quam nominatis tam subtus terra quam supra terram [procul] et prope ad predictas terras tenandriam vnacum advocatione donatione et iure patronatus antedicte ecclesie rectorie et vicarie eiusdem aliisque particulariter et generaliter respectiue et successiue predictis cum suis pertinentiis spectantibus seu iuste spectare valentibus quomodolibet in futurum libere quiete plenarie integre honorifice bene et in pace absque vlla reuocatione contradictione impedimento aut obstaculo quocumque. Reddendo inde annuatim dictus noster consanguineus Eduardus dominus Bruce de Kinloss et eius sponsa predicta et post eorum decessum dictus Eduardus Bruce eorum filius suique heredes et assignati respectiue et successiue predicti nobis et successoribus nostris jura et servitia de predictis terris cum pertinentiis nobis et successoribus nostris ante predictam resignationem perprius debita et consueta. Proviso tamen [quod] quandocumque contigerit vllo tempore futuro predictas terras cum pertinentiis in manibus nostris nostrorumue successorum, ratione warde et nonintroitus ob minoritatem seu defectum heredum et successorum dicti Eduardi Bruce aut aliter quomodocumque deuenire, quod nichilominus heredes et successores dicti Eduardi omnes et singulas predictas terras cum pertinentiis pacifice et libere possidebunt et gaudebunt, sine aliqua molestatione aut impedimento ipsis in eisdem per nos aut successores nostros quomodocumque in futurum, faciendo heredes tamen predicti et successores dicti Eduardi soluendo inde annuatim nobis et successoribus [nostris] durante tempore dicte warde et nonintroitus earundem summam centum mercarum usuallis monete regni nostri Scotie ad duos anni terminos consuetos festa viz Penthecostes et Sancti Martini in hieme per equales portiones, vnacum summa tricentarum mercarum pro heredis maritagio tantum; pro cuiusquidem annue deuorie centum mercarum solutione vnacum dicta summa tricentarum mercarum pro heredis maritagio vt dictum est. Dedimus concessimus assignauimus et disposuimus tenoreque presentis carte nostre damus concedimus assignamus et disponimus prefatis heredibus et successoribus dicti Eduardi Bruce antedictam wardam et nonintroitum omnium et singularum predictarum terrarum cum tenentibus tenandriis et libere tenentium servitiis advocatione donatione et jure patronatus ac aliis prescriptis cum pertinentiis, cum relevio earundem et heredis maritagio toties quoties eedem terre in manibus nostris nostrorumue successorum ratione warde et nonintroitus omni tempore affuturo vt dictum est deuenire contigerint. In cuius rei testimonium huic presenti carte nostre magnum sigillum nostrum apponi precipimus.6 Testibus predilectis nostris consanguineis [et consiliariis] Jacobo marchione de Hammiltoun comite Arranie domino Aven etc., Georgio comite Mariscalli domino Keith etc., regni nostri mariscallo, Alexandro comite de Drumferling domino Fyvie etc., cancellario nostro, dilectis nostris familiaribus consiliariis Jacobo domino de Balmerinoch etc., nostro collegie iusticie preside ac secretario nostro, Domino Ricardo Cokburne juniore de Clerkingtoun milite [nostri] secreti sigilli custode, Magistro Joanne Skene nostrorum rotulorum registri ac consilii clerico, Domino Joanne Cockburne de Ormestoun milite nostre iusticiarie clerico, et Magistro Willelmo Scott de Elie nostre cancellarie directore; apud Quhythall decimo nono die mensis Februarii anno Domini millesimo sexcentesimo sexto, ac regnorum nostrorum annis tricesimo nono et tertio, in all and sindrie heidis, poyntis, artikillis, clauses, conditiones and provisiones quhatsumever thairin conteinit, and findis and declairis the same to have bene grantit be his majestie to the said richt treast cousigne and counsallour for seand and necessair causes and for the guid and thankfull service done to his majestie and estait of the kingdome of Scotland be the said Eduard, lord Bruce of Kinloss, divers and sindrie tymes; and thairfoir decernis and ordanis the said infeftment to remane and abyd in all tyme cuming, as guid, valide and effectuall richtis and securiteis to his richt treast cousigne and counsallour and his successouris for bruiking and joysing of the saidis landis of Petdynneis, with the advocatioun, donatioun and richt of patronage of the said paroche kirk of Torrie, personage and viccarage thairof, in all tyme cuming, and that in regaird the said kirk of Torrie is alreddie fund be the saidis lordis commissionaris appoyntit for modificatioun of the ministeris stipendis to be sufficientlie provydit of ane competent mantenance, according to the assignationes extractit furth of the buikis of modificatioun, as the saidis commissionaris warrand heirupone proportis.

  1. NAS, PA2/17, f.59r-61r.
  2. '54' written in margin beside heading.
  3. Although 'Culross' is written in the heading, the text of the act contains the name 'Kinloss' throughout.
  4. APS interpolation.
  5. APS interpolation.
  6. Reverts back to usual hand, with end of new hand which started at NAS, PA2/17, f.57r.